Wednesday, June 3, 2015

Lost in translation

Here's my translation guide on West Texan English, for Australians. 

Y'all - Plural you, a contraction of 'you all', widely accepted and to be used at every possible opportunity, and you may hear 'all y'all' which would in Australian English be 'all of youse'. 'Who all' is an interesting variation which makes the word 'who' plural.  Eg. Who all was there?

Itty Bitty - A small object.

Fixer-upper - A house that requires 'fixing up'. Also known in Australia as a renovator's dream.

Fixin' - This word has a number of applications not heard in Australia;
1) planning to. Eg. We are fixin' to go to the store.
2) side dishes. Eg. Turkey with fixins.
3) ingredients. Eg. Salad fixins.
4) making something with above mentioned fixins. Eg fixin' supper.

Pocket book - Can be used to describe a woman's handbag. Or a pocket sized book-wallet hybrid. This was a new one to me, and a little confusing!

Hunky dory - Everything will be alright. Or, Bob's your uncle. I do have an Australian Aunt who says hunky dory, but thought I'd include this one just for fun.

Do-hicky - Thingamy-bob.

We watched Crocodile Dundee recently and were reminded why it's a classic. I can relate to our friend Mick Dundee here. Enjoy the clip! And please share any fun Southern or Texan words I've missed.



Comments? Please add comments! But be nice, nasty comments will be deleted.
SHARE:
© Southern From Another | All rights reserved.
Blogger Template Created by pipdig